【翻訳研究リーダー 第2版】
The Translation Studies Reader. 2nd ed. cloth xiv, 541 p., 10 line figs.
内容
目次
Acknowledgements Introduction Foundational Statements 1. Jerome Letterto Pammachius Translated by Kathleen Davis 2. Nicolas Perrot D'AblancourtPrefaces to Tacitus and Lucian Translated by Lawrence Venuti 3. John DrydenFrom the Preface to Ovid's Epistles 4. Friedrich Schleiermacher On theDifferent Methods of Translating Translated by Susan Bernofsky 5. JohannWolfgang von Goethe Translations Translated by Sharon Sloan 6. FriedrichNietzsche Translations Translated by Walter Kaufmann 1900s-1930s 7. WalterBenjamin The Task of the Translator Translated by Harry Zohn Steven Rendall,A note on Harry Zohn's translation 8. Ezra Pound Guido's Relations 9. JorgeLuis Borges The Translators of The One Thousand and One Nights Translated byEsther Allen 1940s-1950s 10. Vladimir Nabokov Problems of Translation: Oneginin English 11. Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet A Methodology forTranslation Translated by Juan C. Sager and M.-J. Hamel 12. Roman Jakobson OnLinguistic Aspects of Translation 1960s-1970s 13. Eugene Nida Principles ofCorrespondence 14. Katharina Reiss Type, Kind and Individuality of Text:Decision Making in Translation Translated by Susan Kitron 15. James S. HolmesThe Name and Nature of Translation Studies 16. George Steiner TheHermeneutic Motion 17. Itamar Even-Zohar The Position of TranslatedLiterature within the Literary Polysystem 18. Gideon Toury The Nature andRole of Norms in Translation 1980s 19. Hans J. Vermeer Skopos and Commissionin Translation Theory Translated by Andrew Chesterman 20. Andre LefevereMother Courage's Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory ofLiterature 21. Philip E. Lewis The Measure of Translation Effects 22. AntoineBerman Translation and the Trials of the Foreign Translated by LawrenceVenuti 23. Shoshana Blum-Kulka Shifts of Cohesion and Coherence inTranslation 24. Lori Chamberlain Gender and the Metaphorics of Translation1990s and beyond 25. Annie Brisset The Search for a Native Language:Translation and Cultural Identity Translated by Rosalind Gill and RogerGannon 26. Gayatri Spivak The Politics of Translation 27. Kwame AnthonyAppiah Thick Translation 28. Keith Harvey Translating Camp Talk: GayIdentities and Cultural Transfer 29. Jacques Derrida What Is a "Relevant"Translation? Translated by Lawrence Venuti 30. Abe Mark Nornes For an AbusiveSubtitling 31. Ian Mason Text Parameters in Translation: Transitivity andInstitutional Cultures 32. Lawrence Venuti Translation, Community, UtopiaBibliography Index
カート
カートに商品は入っていません。