著者紹介
ジム・カミンズ(著者):アイルランド、ダブリン出身。現在トロント大学オンタリオ教育大学院名誉教授。
バイリンガリズム, バイリンガル教育関係の著書多数。主著はLanguage, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire (Multilingual Matters), Negotiating Identities: Education for Empowerment in a Diverse Society (California Association for Bilingual Education), Literacy, Technology, and Diversity: Teaching for Success in Changing Times (Pearson, with Kristin Brown and Dennis Sayers), Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools (Trentham Book…
マルセル・ダネシ(著者):イタリア、ルカ出身。現在トロント大学意味論・言語人類学教授。言語学習, コミュニケーション理論, 意味論関係の著作多数。著書に Vico, Metaphor and the Origin of Language (Indiana University Press), Cool: The Signs and Meanings of Adolescence (University of Toronto Press), Analyzing Cultures (Indiana University Press)(共著), The Forms of Meaning (Mouton de Gruyter)(共著), The Semiotics of Emoji: The Rise of Visual Language in the Age of the Internet (Bloomsbury Academic)他多数。
中島 和子(翻訳):国際基督教大学語学科卒業、同大学院(M.A.)、トロント大学大学院(Phil.M.)。トロント大学東アジア研究科教授、名古屋外国語大学教授を経て、現在トロント大学名誉教授。カナダ日本語教育振興会名誉会長、母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)学会名誉会長、バイリンガル・マルチリンガル(BMCN)子どもネット研究会代表。著書に『完全改訂版 バイリンガル教育の方法』(2016 アルク)、『マルチリンガル教育への招待』(2010 ひつじ書房)他。
高垣 俊之(翻訳):上智大学文学部卒業、国際基督教大学大学院(M.A.)、ペンシルベニア州立インディアナ大学大学院(Ph.D)。トロント大学客員研究員(2001-2002年)を経て、現在、尾道市立大学芸術文化学部教授。専門は応用言語学と英語教育。著書に『英語の習得と使用――バイリンガリズムの視点から』(2014 渓水社)他。