ホーム > 商品詳細
丸善のおすすめ度

英日翻訳の技術~認知言語学的発想!~

鍋島 弘治朗, ブルックス マイケル  著

在庫状況 有り  お届け予定日 3~4日  数量 冊 
価格 \1,980(税込)         

発行年月 2020年06月
出版社/提供元
言語 日本語
媒体 冊子
ページ数/巻数 189p
大きさ 21cm
ジャンル 和書/人文科学/言語学/英語
ISBN 9784874248324
商品コード 1031749071
NDC分類 837.5
基本件名 英語-解釈
本の性格 テキスト
新刊案内掲載月 2020年07月2週
商品URL
参照
https://kw.maruzen.co.jp/ims/itemDetail.html?itmCd=1031749071

著者紹介

鍋島 弘治朗(著者):鍋島弘治朗 /なべしま こうじろう
関西大学文学部教授。認知言語学者。
著書に『日本語のメタファー』(くろしお出版)、『メタファーと身体性』(ひつじ書房)。本書では、spiralcricketとして登場。
twitter: @spiralcricket
ブルックス マイケル(著者):マイケル・ブルックス/Michael N. Brooks
サンフランシスコ州立大学英語学部修士課程修了。サンフランシスコ州立大学元講師(翻訳・通訳)。フリーランス翻訳者・講演者。

内容

英日翻訳の基礎となる技術を身につけながら、言語と文化について理解を深めることができる翻訳入門書。首を傾げたくなるような翻訳からの脱却を目指す。学生からのQ&Aも積極的に取り入れた。翻訳家によるコラム・実践練習問題付。

■本書の3つの特徴(本書まえがきより、一部変更)
 第1に、翻訳の意味と機能に集中していること。これまでの翻訳の教科書は、高校や大学受験の続きで、文法的な項目をどう訳すかを検討したものがほとんどでした。本書は、英語と日本語それぞれの発想を捉え、首をかしげるような日本語訳を、日本語らしい自然な訳に置きかえる技術を提供します。
 第2に、学生からのQ&A を取り入れ、わかりやすい説明を加えたこと。対話形式の質問と回答によって、高度な疑問も平易な語り口でわかりやすく頭に入ってきます。
 第3 に、翻訳を実際に行う、実践的な練習帳であること。各章で学んだことは、練習、演習、課題の3 つのステップで確かめるように構成されています。

目次

カート

カートに商品は入っていません。