【日本におけるシェイクスピア演劇】
Performing Shakespeare in Japan. paper 281 p.
内容
目次
List of illustrations; List of contributions; Preface TakahashiYasunari; Acknowledgements; Introduction Minami Ryuta, Ian Carruthers andJohn Gillies; Part I. Early Modern and Traditional Theatre Productions: 1.What do we mean by 'Japanese' Shakespeare? Anzai Tetsuo; 2. Japan as'half-civilized': and early Japanese adaptation of Shakespeare's The Merchantof Venice and Japan's construction of its national image in the latenineteenth century Yoshihara Yukari; 3. Shakespeare in Kabuki James R.Brandon; 4. Osanai Kaoru's version of Romeo and Juliet, 1904 MatsumotoShinko; 5. Some Noh adaptations of Shakespeare in English and Japanese UedaMunakata Kuniyoshi; 6. The Braggart Samurai: a Kyogen adaptation ofShakespeare's The Merry Wives of Windsor Michael Shapiro; Part II. ModernProductions (Post World War II): 7. Weaving the spider's web: interpretationof character in Kurosawa Akira's Throne of Blood (Kumonosu-jo) Paula vonLoewenfeldt; 8. Innovation and continuity: two decades of Deguchi Norio'sShakespeare Theatre Company Suematsu Michiko; 9. Tragedy with laughter:Suzuki Tadashi's The Tale of Lear Takahashi Yasunari; 10. The Chronicle ofMacbeth: Suzuki method acting in Australia, 1992 Ian Curruthers; 11. The roseand the bamboo: Noda Hideki's Sandaime Richado Suzuki Masae; 12. Shakespearereinvented on the contemporary Japanese stage Minami Ryuta; 13. Juliet'sgirlfriends: the Takarazuka Revue Company and the Shojo culture OhtaniTomoko; 14. Directing 'Japanese Shakespeare' locally and universally: aninterview with Gerald Murphy Ted Motohashi; Part III. Interviews withDirectors and Actors: 15. Interview with Deguchi Norio; 16. Interview withSuzuki Tadashi; 17. Interview with Ninagawa Yukio; 18. Interview with NodaHideki; 19. Interview with Hira Mikijiro; Afterword: Shakespeare removed:some reflections on the localization of Shakespeare in Japan John Gillies;Index.
カート
カートに商品は入っていません。