丸善のおすすめ度
Translation and Opposition (Translating Europe, 4) '11
Rogers, Margaret,
Asimakoulas, Dimitris
編
発行年月 |
2011年09月 |
---|
|
出版国 |
イギリス |
---|
言語 |
英語 |
---|
媒体 |
冊子 |
---|
装丁 |
paper |
---|
|
ページ数/巻数 |
336 p. |
---|
|
|
ジャンル |
洋書/人文科学/言語学 /翻訳論・通訳論 |
---|
|
|
ISBN |
9781847694300 |
---|
|
商品コード |
1002907664 |
---|
|
|
|
|
|
新刊案内掲載月 |
2011年10月 |
---|
|
商品URL
| https://kw.maruzen.co.jp/ims/itemDetail.html?itmCd=1002907664 |
---|
内容
Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives of translation. Contemporary models in Translation Studies have relatively recently problematized various myths relating to translation activity, such as the view of translation as an impersonal, mechanical act of linguistic transfer or as an altruistic move of building bridges between as well as within cultures. This volume sees translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency, bringing together cultural and sociological perspectives. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of 'in-groups' and cultural or political 'others'.