ホーム > 英日翻訳サービス

丸善雄松堂 英日翻訳サービス

丸善雄松堂の翻訳サービスは、学術論文などの専門性の高い文書を対象とするため、「高品質であること」を最重視した翻訳体制を構築しています。日本語から英語への論文英訳、または英語から日本語への英和翻訳を中心に、研究者の皆様による成果の発信を、言語面からサポートしています。

学術翻訳サービス-英文翻訳-特長英日翻訳 特長

特長
1
豊富な専門分野に対応
学術翻訳サービス-英文翻訳-専門分野翻訳
専門用語を数多く含む研究論文を英文翻訳するには、翻訳者自身も同じ専門分野の研究に取り組んだ経験を持っていなければ対応できません。丸善雄松堂の英和翻訳サービスでは、医歯薬学、生物学、環境科学、農学、物理、化学、工学、経済学、金融、ビジネス、IT・人文・社会科学、芸術など、1000以上もの分野に翻訳者の専門分野を分類しています。研究論文の内容を同分野の専門スタッフが正確に理解して英文和訳いたします。

特長
2
ご希望の納期に合わせて選べる翻訳スピード
学術翻訳サービス-英文翻訳-選べる翻訳スピード
丸善雄松堂の英和翻訳サービスでは、ご希望の納期に合わせた翻訳スピードをご用意しております。お客様は、通常(スタンダード)と特急(エクスプレス)の2つの翻訳スピードからご予算、ご要望に応じてサービスをお選びいただけます。

学術翻訳サービス-英文翻訳-納品後のサポート英日翻訳 納品後のサポート

丸善雄松堂の英文翻訳では、納品後サポートとして無料Q&Aをご提供しております。

無料Q&A

納品後、疑問点がある場合、英和翻訳の担当翻訳者へご質問いただけます。 翻訳作業の工程管理は英語ネイティブが行っており、意図を正確に理解するため、 ご質問は英語でいただけるようお願いしております。

<ご利用上の注意点>
  • 有効期限は納品後から365日間です。
  • ご質問への回答は通常2~3営業日いただいております。

学術翻訳サービス-英文翻訳-翻訳者プロフィール英日翻訳 翻訳者プロフィール

弊社の厳しい採用試験と、不定期に行われる翻訳スキル査定においてハイスコアを獲得している優秀な翻訳者だけを採用しており、東京大学、京都大学、海外ではハーバード大学、オックスフォード大学など一流大学にて修士号・博士号を取得した翻訳者・ネイティブチェッカーを多数保有しています。翻訳者の平均翻訳歴は10.4年。丸善雄松堂では、専門性の高い論文の英和翻訳には、最低3年間プロとして翻訳実務をこなした翻訳者のみを選定しています。

翻訳者国際関係とアジア政治の修士号保持者。世界数百にわたる大学の成績トップ15%に入る学士のみが招待される、Golden Key International Honour Societyのメンバーでもある。
翻訳者43年のキャリアがあり、動物学の博士号を取得している。Muscular Dystrophy Association of Americaのポスドクを取得。著名ジャーナルでの出版経験もある。
翻訳者オーストラリア国立大学にて博士号を取得。8年以上の翻訳経験を持つ。社会科学分野において研究、翻訳および通訳の経験あり。世界銀行グループでのコンサルタント業務経験もある。

会員登録等のKnowkedge Workerご利用に関するお問合せはこちら

03-6367-6096Knowledge Workerお問合せフォーム

  • 英文校正
  • 英語校正
  • 英文校閲
  • 英語添削
  • 論文添削
  • 英文添削
  • 英文校正
  • 英文校正

お客さまの声

英文校正・論文翻訳

校正では単語や冠詞の適切な選択だけでなく,論文全体の流れも含めてチェックして頂き,ありがとうございました。詳細なコメントも記載されており,大変参考になりました。再校正のアフターサービスも利用させて頂きたいと思います。
某私立大学 H.S.様