翻訳の思想史~近現代ドイツの翻訳論研究~
三ツ木 道夫 著
内容
目次
第1章 ゲーテ時代の翻訳論-「仲介者」としてのドイツ民族(ギリシア悲劇「アガメムノーン」翻訳への序論-ヴィルヘルム・フォン・フンボルトの翻訳論 翻訳のさまざまな方法-フリードリヒ・シュライアーマハーの翻訳論) 第2章 古典文献学者の翻訳論-ニーチェ対ヴィラモーヴィッツ(古代ローマの翻訳原理-フリードリヒ・ニーチェの翻訳論断章 古典文献学者の翻訳原理-ヴィラモーヴィッツ=メーレンドルフの翻訳論) 第3章 美的モデルネの翻訳論-神話と反神話(翻訳と「秘密のドイツ」-ゲオルゲ・クライスの翻訳論 「純粋言語」の翻訳論-ヴァルター・ベンヤミンの翻訳論)
カート
カートに商品は入っていません。