丸善のおすすめ度
ベルリンの壁~ドイツ分断の歴史~
飯田収治,
村上 亮,
木村明夫
翻訳
発行年月 |
2012年12月 |
---|
|
|
言語 |
日本語 |
---|
媒体 |
冊子 |
---|
|
|
ページ数/巻数 |
283p |
---|
大きさ |
19cm |
---|
|
ジャンル |
和書/人文科学/歴史学/ドイツ・オーストリア・スイス史 |
---|
|
|
ISBN |
9784903127170 |
---|
|
商品コード |
1011660271 |
---|
NDC分類 |
234.075 |
---|
基本件名 |
ドイツ-歴史-東西分裂時代(1945〜1990) |
---|
|
本の性格 |
学術書/学生用 |
---|
|
新刊案内掲載月 |
2013年02月2週 |
---|
|
商品URL | https://kw.maruzen.co.jp/ims/itemDetail.html?itmCd=1011660271 |
---|
著者紹介
エトガー・ヴォルフルム(著者):1960年生。現在、ハイデルベルグ大学の歴史学教授。 第二次世界大戦後のドイツ現代史が主たる専門領域で、 ドイツ歴史学界の第一線を占める研究者のひとりである。 『ドイツ連邦共和国 1949~1990年』(2005年)、 『ドイツ民主共和国』(2009年、いずれも未邦訳)など、 多くの著作がある。
飯田収治(翻訳):1938年生。大阪市立大学名誉教授。京都大学大学院・文学研究科博士課程単位取得退学。専門はドイツ近代・現代史。著作として、共著『ドイツ現代政治史(改訂版)』(ミネルヴァ書房、1995年)、編著『西洋世界の歴史像を求めて』(関西学院大学出版会、2006年)など。翻訳として、H-U・ヴェーラー編『ドイツの歴史家』(第1巻、第4巻、共訳、未來社、1984年)など。
村上 亮(翻訳):1981年生。関西学院大学大学院・研究科研究員。関西学院大学大学院・文学研究科後期博士課程修了。専門は近代ハプスブルク帝国史。著作として、博士論文『世紀転換期ボスニア・ヘルツェゴヴィナにおける農業政策の展開――ハプスブルク帝国による周辺地域開発の意義』(関西学院大学、2012年3月、博士・歴史学)、「ハプスブルク統治下ボスニア・ヘルツェゴヴィナにおける森林政策――森林用益権をめぐる国家規制と慣習的権利の対立と妥協」(『スラヴ研究』57号、北海道大学スラブ研究センター、2010年)など。
木村明夫(翻訳):1942年生。関西学院大学大学院・大学院研究員。関西学院大学大学院・文学研究科後期博士課程単位取得退学。専門はドイツ現代史。著作として、「東ドイツの日常生活空間――ホーネッカー前期時代」(『人文論究』56巻1号、関西学院大学・文学部、2006年)、「東ドイツ〈壁がん社会〉の消費構造――自家用車願望にみる〈裏経済〉のメカニズム」(『西洋史学』229号、日本西洋史学会、2008年)など。
内容
壁が倒れたとき、あなたは何歳でした?
なぜ人びとは壁に慣れてしまったのか?
その壁がどうして、1989年に倒れたのか?
建設から倒壊までの、冷戦期の壁の歴史を、壁のことをよく知らない若い人にむけて、簡潔かつ明瞭に解き明かす。
写真を多数掲載。
1989年、ベルリンの壁は倒壊しました。
今の若い人たちには、記憶のない事件でしょう。
その後に生まれたのですから。
この本は、壁の構築から倒壊に至るまでの人びとの苦悩、抵抗、無関心の歴史について、壁のことをよく知らない人に向けて書かれています。今なお世界中にある「壁」にも目を向けてほしいからです。
たとえば、イスラエルとパレスチナのあいだ、アメリカとメキシコのあいだ、インドとバングラデシュのあいだ、都市の富裕層と貧困層とのあいだに、「壁」が構築され続けていることに、あなたは気づくでしょう。