【教育と学習における複言語主義】
Plurilingualism in Teaching and Learning:Complexities across Contexts '17
目次
Foreword Preface 1 Introduction Sue Ollerhead, Julie Choi and Mei French Part I Plurilingual language-in-education policies 2 Provision, policy and reasoning: The pluralisation of the language education endeavor Joseph Lo Bianco 3 Mother-tongue based multilingual education in the Philippines: Perceptions, problems and possibilities Priscilla Angela T. Cruz and Ahmar Mahboob 4 Bypassing unreprensentative policies: What do Indigenous Australians say about language education? Rebecca Hetherington Part II Plurilingual student repertoires 5 The translingual advantage: Metrolingual student repertoires Emi Otsuji and Alastair Pennycook 6 An expanded view of translanguaging: Leveraging the dynamic interactions between a young multilingual writer and machine translation software Sara Vogel, Laura Ascenzi-Moreno, and Ofelia Garcia 7 Keeping the plurilingual insight: Visualising the literacies of out-of-school children in northern Ghana Brendan Rigby Part III Plurilingual classroom practices and teacher perspectives 8 Translingual innovation within contact zones: Lessons from Australian and South African schools Sue Ollerhead, Mastin Prinsloo, and Lara-Stephanie Krause 9 Plurilingualism and agency in language education: The role of dramatic action-oriented tasks Enrica Piccardo and Angelica Galante 10 The plurilingual life: A tale of high school students in two cities Brian Davy and Mei French Part IV Plurilingualism in higher education contexts 11 Transforming lexicon, transforming industry: University lecturers as language planners in Timor-Leste Trent Newman 12 Challenging the quiet violence of a powerful language: Translanguaging towards transformative teaching in South African universities Monica Hendricks and Ntombekhaya Fulani 13 From linguistic preparation to developing a translingual mindset - possible implications of plurilingualism for researcher education Jane Andrews, Richard Fay and Ross White