丸善のおすすめ度
英日翻訳の技術~認知言語学的発想!~
|
在庫状況
有り
|
お届け予定日
3~4日
|
|
|
価格
\1,980(税込)
|
|
|
|
発行年月 |
2020年06月 |
---|
|
|
言語 |
日本語 |
---|
媒体 |
冊子 |
---|
|
|
ページ数/巻数 |
189p |
---|
大きさ |
21cm |
---|
|
ジャンル |
和書/人文科学/言語学/英語 |
---|
|
|
ISBN |
9784874248324 |
---|
|
商品コード |
1031749071 |
---|
NDC分類 |
837.5 |
---|
基本件名 |
英語-解釈 |
---|
|
本の性格 |
テキスト |
---|
|
新刊案内掲載月 |
2020年07月2週 |
---|
|
商品URL | https://kw.maruzen.co.jp/ims/itemDetail.html?itmCd=1031749071 |
---|
著者紹介
鍋島 弘治朗(著者):鍋島弘治朗 /なべしま こうじろう
関西大学文学部教授。認知言語学者。
著書に『日本語のメタファー』(くろしお出版)、『メタファーと身体性』(ひつじ書房)。本書では、spiralcricketとして登場。
twitter: @spiralcricket
ブルックス マイケル(著者):マイケル・ブルックス/Michael N. Brooks
サンフランシスコ州立大学英語学部修士課程修了。サンフランシスコ州立大学元講師(翻訳・通訳)。フリーランス翻訳者・講演者。
内容
英日翻訳の基礎となる技術を身につけながら、言語と文化について理解を深めることができる翻訳入門書。首を傾げたくなるような翻訳からの脱却を目指す。学生からのQ&Aも積極的に取り入れた。翻訳家によるコラム・実践練習問題付。
■本書の3つの特徴(本書まえがきより、一部変更)
第1に、翻訳の意味と機能に集中していること。これまでの翻訳の教科書は、高校や大学受験の続きで、文法的な項目をどう訳すかを検討したものがほとんどでした。本書は、英語と日本語それぞれの発想を捉え、首をかしげるような日本語訳を、日本語らしい自然な訳に置きかえる技術を提供します。
第2に、学生からのQ&A を取り入れ、わかりやすい説明を加えたこと。対話形式の質問と回答によって、高度な疑問も平易な語り口でわかりやすく頭に入ってきます。
第3 に、翻訳を実際に行う、実践的な練習帳であること。各章で学んだことは、練習、演習、課題の3 つのステップで確かめるように構成されています。