ホーム > 商品詳細
丸善のおすすめ度

翻訳と語用論(龍谷叢書 42)

東森 勲  著

在庫状況 有り  お届け予定日 3~4日  数量 冊 
価格 \2,640(税込)         

発行年月 2018年03月
出版社/提供元
言語 日本語
媒体 冊子
ページ数/巻数 13p,151p
大きさ 21cm
ジャンル 和書/人文科学/言語学/翻訳論
ISBN 9784758922562
商品コード 1026993807
NDC分類 801.7
基本件名 翻訳
本の性格 学術書
新刊案内掲載月 2018年04月2週
商品URL
参照
https://kw.maruzen.co.jp/ims/itemDetail.html?itmCd=1026993807

著者紹介

東森 勲(著者):龍谷大学文学部教授。主な著書・論文: 『メタ表示と語用論』(編著、2015、開拓社)、『英語のジョークの研究: 関連性理論による分析』(2011、開拓社)、“But/Yet/However in English Jokes: A Relevance-Theoretic Account”(Marqueurs Discursifs et Subjectivite, ed. by Sylvie Hancil, Publications des universités de Rouen et du Havre, 2011)、“Jokes and Metarepresentations: Definition Jokes and Metalinguistic Jokes”(LACUS FORUM XXXVI, Claremont Graduate University, Pitzer College, CD-ROM, 2009)、 “Understanding Political Jokes: Are There Any Rhetorical and Cognitive Characterist

内容

本書はSperber and Wilson (1995 第2版) による関連性理論を用いて、翻訳も推論を用いた一般の言葉によるコミュニケーションの1つと考え、翻訳の諸現象を説明したものである。『サザエさん』などマンガの翻訳、英語ジョークの翻訳、日英語ことわざの翻訳、ことば遊びの翻訳、外行語の翻訳、仏教用語の翻訳などを扱ったものである。従来の〈翻訳〉を扱ったものには一般的な説明原理がかけていることが問題である。

カート

カートに商品は入っていません。