ホームページ翻訳
目的に合わせた多言語翻訳
海外からのホームページ利用者とコミュニケーションが取れていますか?
英語、フランス語、韓国語、中国語・・・サイト構築の目的達成に必要な言語は何ですか?
「海外から優秀な留学生を獲得したい」
「自社の特異な研究成果を海外にアピールしたい」
貴学・御社の目的に応じ、翻訳手法・サイトデザインも大きく異なります。
弊社では、多岐に渡る分野を網羅した「学術英語」のみならず、ノンネイティブに情報を伝えるための新しい翻訳手法「グロービッシュ」の活用に至るまで、ニーズにあった翻訳者を選定しコンテンツ取材~制作までを幅広くサポートいたします。
丸善の多言語サイト構築のポイント
改善施策の検討
貴学・御社が本来持っている得意分野をアピールして、それを魅力に感じてくれる「学生」や「企業」を呼び込むことができていますか?国際化への取り組みの一環として、ホームページを見直しませんか?
伝わる翻訳、サイトデザイン
お客さまのサイトに最適な翻訳者を選定、サイトの翻訳を行います。
また、通常のウェブサイトに比べ、文章ばかりになりがちな多言語サイトですが、海外ユーザーに響くダイナミックなサイトデザインをご提案いたします。
運用サポート
英語サイトも運用負荷を軽減することで、サイト更新頻度/リアルタイム性を向上し、情報鮮度や価値をあげていきませんか?各国それぞれで活用されている信頼性のあるソーシャルメディアをおさえてPR活動ができていますか?
まずは、課題の発掘からお手伝いいたします。お気軽にお問合せください。