" "
 
サイトマップ-丸善の研究者支援ソリューション 英文校正・翻訳サービス

ホーム > 英文校正サービス > 英文校正プランの比較

英文校正サービス
プランの比較

丸善雄松堂の英文校正サービスは、学術研究論文の英語レベルを向上させるために二つのプランをご用意しております。お客様がお求めになる英文校正の範囲がどのようなものかに応じて、プランを使い分けることをお勧めします。

英文校正プラン

英語の言語的な側面からのネイティブチェック・校正に加え、論文の流れや構成にも踏み込んで、より説得力のある論理的な展開を作り、筆者の意図が読者にさらに効果的に伝わるよう英文校正を行うプランです。

欧米の出版業界では「Substantive Editing(サブスタンティブ・エディティング)」と呼ばれる英語校正に該当します。また、納品後に原稿をご自身で修正された場合も、期間内であれば無料で何度でも再校正することが可能ですので、じっくりと論文執筆に取り組むお客様には、こちらのプランがお勧めです。

英文校正Lightプラン

英文校正業界の標準的なサービスで、英文が「英語として正しいかどうか」を添削・チェックするプランです。

欧米の出版業界では「Copy Editing(コピー・エディティング)」と呼ばれており、英語としての正確さ、表現の滑らかさ、読みやすさを重点的にチェックし、ジャーナルの査読者が言語の質を気にすることなく内容に集中して読めるように論文を校正して仕上げていきます。英文校正プランよりもチェックポイントが減るものの、必須のポイントには細心の注意を払って英文校閲作業をしていきますので、ネイティブチェックのみご要望の方・納期的にお急ぎの方にはこちらのプランがお勧めです。

プランの比較

校正プラン 英文校正 英文校正Light
対象となるお客様

・初めて海外ジャーナルに投稿する方

・国際的に著名なジャーナルに投稿される方

・英語の正しさに加え、論文全体の構造をチェックしてもらいたい方

・再校正が必要になる方

・英語論文の投稿経験をお持ちの方

・「英語として正しいか」のみチェックしてもらいたい方

・短納期をご希望の方

英文校正時のチェックポイント

チェックポイントの詳細はこちら

・適切な専門用語は使われているか?

・検索を意識したタイトルになっているか?

・論理の展開はスムーズか?

・時制は正しいか?

・筆者の意図が明確に表現されているか?

・冠詞の用法は適切か?

無料特典 投稿規定チェック

原稿評価カルテ

3ページ

原稿評価カルテサンプル[PDF:162KB]

1ページ

原稿評価カルテサンプル[PDF:82KB]

単語数削減


ご希望に応じて最大20%削減


ご希望に応じて最大10%削減

英文校正証明書
無料再校正(一年間保証) ×
Q&Aサービス
有料再校正
お見積りから40%割引き

お見積りから40%割引き
対応ファイル MS Office、PDF、TeX/LaTeXなどのファイルに対応
(一部ファイル取扱い不可)
MS Office、PDF、TeX/LaTeXなどすべてのファイルに対応
ご用意いただきたい資料

・原稿

・タイトルページ

・アブストラクト(抄録)

・キーワード

・参考文献や脚注

・付録や別表

・その他の参考資料

・英文校正を希望する原稿

各プランの料金と納期は、こちらからご覧いただけます。

無料特典の注意事項

  • 投稿規定チェックでは、「単語数の調整」、「図画の編集」は行いません。
  • 原稿評価カルテは、1000単語以下の原稿にはお付けできません。また、英文校正Light-エコノミープランをお選びの場合も発行されません。
  • 単語数削減は文意を損ねない範囲で対応いたいます。お見積時にご希望をお書き添えください。
クレジットカード払いでご利用の方/初めてご利用される方 請求書払いでご利用の方

英文翻訳・英語添削

年間契約等のご相談、大学様・企業様からの一括お見積もりも承ります。
サービス担当窓口までお気軽にお問合せください。

英文校正・翻訳サービスに関するお問合せはこちら

03-6367-6097 英文校正・翻訳サービス担当

翻訳サービス・英文校正

会員登録等のKnowkedge Workerご利用に関するお問合せはこちら

03-6367-6096Knowledge Workerお問合せフォーム

  • ご利用のプロセス
  • よくあるご質問
  • お支払方法について
  • お取引先リスト
  • 文書の実績
  • お客様の声
  • ニュース&トピックス

英文校正者インタビュー

英文添削・論文校正

校正者はすべて、修士号・博士号を取得しており、自分の研究分野の英文校正を担当しています。

お客さまの声

英文校正・論文翻訳

校正では単語や冠詞の適切な選択だけでなく,論文全体の流れも含めてチェックして頂き,ありがとうございました。詳細なコメントも記載されており,大変参考になりました。再校正のアフターサービスも利用させて頂きたいと思います。
某私立大学 H.S.様